| 1. | So I kind of like to keep it open for people's imaginations. Donc j'essaie de laisser libre cours à l'imagination des gens. |
| 2. | The quotas are often criticised for not being justified , for having to leave everything to the spontaneous evolution of democracy. les quotas sont souvent critiqués parce qu’ils ne se justifieraient pas , parce qu’ils devraient laisser libre cours à l’évolution spontanée de la démocratie. |
| 3. | Some people even fear that he is inciting the chaos in order to be able to proclaim a state of emergency and postpone the elections. certains redoutent même de le voir laisser libre cours au chaos afin de pouvoir déclarer l'état d'urgence et ajourner les élections. |
| 4. | These numbers could be interpreted: the four seasons, the fifty-two weeks of the year, or the twenty-four hours in a day. Ces nombres peuvent laisser libre cours à une interprétation symbolique : les quatre saisons, les cinquante-deux semaines de l'année et les vingt-quatre heures d'une journée. |
| 5. | However , it is equally reasonable that competition among the operators who use their tracks should be as free as possible. mais pour ce qui est du droit d'utilisation des voies , la raison consistera à laisser libre cours à la concurrence , dans toute la mesure du possible. |
| 6. | In view of the late hour , i will take the liberty of becoming literary: i almost regard this as an un-european way of doing things. eu égard à l'heure avancée , permettez-moi de laisser libre cours à un élan littéraire : je la tiens presque pour une attitude anti-européenne. |
| 7. | McNeely wrote, "Unlike with film music, I have been allowed to let my imagination run free with the images, characters and events from this story. McNeely écrit alors : "j'ai été autorisé à laisser libre cours à mon imagination avec les images, les personnages et les événements de cette histoire. |
| 8. | But is this a reason for doing nothing , for allowing the markets carte blanche , for crossing our fingers and hoping that all will be well? faut-il pour autant ne rien faire? laisser libre cours au jeu des marchés , croiser les doigts en espérant que tout ira toujours aussi bien? |
| 9. | Lending his voice to foreign actors, but also to fantastic characters and cartoons, he is able to give free rein to his creativity and overflowing imagination. Prêtant sa voix à des acteurs étrangers, mais aussi à des personnages fantastiques et de bandes dessinées, il peut ainsi laisser libre cours à son imaginaire débordant. |
| 10. | Ladies and gentlemen , we are lawmakers , and a lawmaker knows very well that you cannot leave everything to spontaneous evolution and that action is required. mesdames et messieurs , en tant que législateurs , nous savons très bien qu’on ne peut pas toujours laisser libre cours à l’évolution spontanée et qu’il faut agir. |